ジェームズ・アレン 「神々しい人よ」 

「神々しい人よ」 ジェームズ・アレン


人は、罪や恥よりも、優れたものです。
罪や誤りを、人はいつか追い出すことでしょう。
人は、己の中の獣に打ち勝ち、飼いならすことでしょう。
野獣は追い散らされ、天使が知られることでしょう。
そう、今でも、人の神々しさは現れています。
克服、あらゆる恐れの勝利者として、王冠をいただいています。


神々しい人よ、汝自身に万歳を!
罪と恥と悲しみに打ち克った者よ、
もはや、あなたは虫けらや這いつくばるものではありません。
もはや天罰や死があなたを打つこともなく、それらのことにあなたが屈服することもありません。
あなたは自分自身の強さ、善さ、清らかさ、賢さの中で、意気揚々と起き上がることでしょう。



“Man divine” James Allen


Man is superior to sin and shame,
Evil and error he will yet dethrone,
The beasts within he will o’ercome and tame,
The brute will pass, the Angel wtll be known ;
Yea, even now the Man divine appears,
Crowned with conquest, victor o’er all fears.


Hail to thee, Man divine ! the conqueror
Of sin and shame and sorrow; no more weak,
Wormlike and grovelling art thou ; no, nor
Wilt thou again bow down to things that wreak
Scourgings and death upon thee; thou dost rise
Triumphant in thy strength ; good, pure, and wise.