サミュエル・ウルマン 「若さとは」(「青春」) Sammuel Ullman "Youth"

サミュエル・ウルマンの”youth”は「青春」という邦訳タイトルで有名な詩だが、ちょっと自分で訳してみた。


というのは、従来の訳だと、”a wireless station” と“the aerials”が普通に訳せば「無線局(無線装置)」と「受信装置」なのに、「駅」「霊感」と訳されていることに違和感があって、原文を読むまでなんだかよくわからなかったからである。


また、”youth” も「青春」と訳すのはひとつの良い訳とも思うが、そのまま「若さ」と訳してもいいのではないかと思ったからである。


というわけで、以下のように訳してみた。



「若さとは」


若さとは、人生のある期間のことではありません。
若さとは、心のありかたです。
若さとは、薔薇の頬や赤い唇やしなやかな肢体のことではありません。
若さとは、意志、想像を働かせること、強く感動できることです。
若さとは、深いいのちの泉から湧き上る溌剌さのことです。


若さとは、小心な欲望に打ち克つ勇気ある気性のことです。
安易さを愛するよりも冒険を愛することです。
このことは、しばしば、二十歳の若者よりも六十才の人の中にあるものです。
年齢を重ねることだけによって人は老いるのではありません。
人は理想を忘れることによって老いるのです。


歳月によって肌には皺ができるかもしれません。
しかし、ひたむきな熱意を放棄することによってこそ、魂には皺ができ魂は老いるのです。
くよくよすること、恐れること、自分を信じないことは、心を挫かせ、精神を埃まみれにしてしまいます。


六十才であろうと十六才であろうと、どんな人の心にも、自然や人生の神秘や驚異に惹かれる心や、次に何が起こるかへの子どものような尽きることのない興味や、人生というこのゲームに対する喜びが存在しています。


あなたや私の心の中心には、無線通信の設備が存在しています。
はかりしれない宇宙のいのちとさまざまな人々から、美しいものや、希望、快活さ、勇気、力といったメッセージを受け取っている限り、あなたは若いままでいられます。


こうした受信装置が壊れてしまって、魂が皮肉や冷笑の雪と悲観の氷に覆われた時、あなたは老いるのです。
たとえ二十歳であっても。
しかし、あなたの受信装置が生き続け、この人生を肯定的に受けとめるための情報の波長をキャッチしているならば、八十才で死ぬときもなお若くいられることでしょう。



"YOUTH"


Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.


Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a body of twenty. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.


Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.


Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.


When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.