ビャッガパッジャ経の偈文

自らの仕事に情熱を持ち注意深く、
財産の管理に関して賢く、
バランスのとれた生活をし、
今まで積み重ねてきたものをよく守る。


(仏教をよく理解した上での)自信を持ち、道徳を持ち、
気前が良くて貪りから自由である。
来世の幸せに導く道のりをきれいにするためによく働く。


彼、つまり仏陀は、
このような(仏教をよく理解した上での)自信に満ちた在家の人が備えている、
八つの条件に関して、
今も、今から先も、その人を祝福に導くと述べた。



Energetic and heedful in his tasks,
Wisely administering his wealth,
He lives a balanced life,
Protecting what he has amassed.

Endowed with faith and virtue too,
Generous he is and free from avarice;
He ever works to clear the path
That leads to weal in future life.

Thus to the layman full of faith,
By him, so truly named 'Enlightened,'
These eight conditions have been told
Which now and after lead to bliss.

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an08/an08.054.nara.html



1. Uṭṭhātā kammadheyyesu appamatto vidhānavā,
Samaṃ kappeti jīvikaṃ1 sambhataṃ anurakkhati.

2. Saddho sīlena sampanno vadaññū vītamaccharo,
Niccaṃ maggaṃ visodheti sotthānaṃ samparāyikaṃ

3. Iccete aṭṭha dhammā ca saddhassa gharamesino,
Akkhātā saccanāmena ubhayattha sukhāvahā.

4. Diṭṭhadhammahitatthāya samparāyasukhāya ca
Evametaṃ gahaṭṭhānaṃ cāgo puññaṃ pavaḍḍhatīti.