南北戦争の頃の反戦歌 "Tenting on the Old Camp Ground" (野営地のテント)

南北戦争の頃の歌に、” Tenting on the Old Camp Ground”という歌がある。


たまたま、youtubeで聴いて、なんとも心打たれるものがあった。


当時、特に北軍の兵士の間でよく歌われたそうである。
試みに、歌詞を訳してみたが、はっきり言って、これは反戦歌、厭戦歌である。


このような歌が自由にうたわれていた北軍は、やはりすごかったと思う。
日本では、とても考えられない。


また、このような思いを抱えながら、それでも勇敢に戦った北軍の兵士たちはすごいと思う。
より一層、胸を打つものがある。


歌自体も、とても良い歌だと思う。


あんまり日本では有名ではないようだけれど、John Brown’s Body や Dixieと並んで、あの頃の歴史をよくあらわす歌だと思う。






「野営地のテント」(Tenting on the Old Camp Ground)


今宵、この野営地にテントを張って過ごす。
元気づける歌を聴かせてくれ。
戦争にうんざりして疲れ切った心に、
故郷の歌を、心から愛する友達の歌を。


多くの人々の心が、今宵は疲れ切っている。
戦争が終わって欲しいと願っている。
多くの人の心が、平和な夜明けを見る権利を探している。
今宵、ここにテントを張って過ごす。
この野営地に。


今宵、この野営地にテントを張って過ごした。
過ぎ去った日々を思いながら。
手を握りしめ、涙を流しながら「さよなら」と言った、
故郷の愛する人を。


一人ぼっちの妻は、ひざまずいて嘆きながらかみに祈る。
どうか、遠く離れている愛しい人を見守ってください、と。
そして、この小さなゆりかごで眠っているこの子を守ってください、と。


今宵、この野営地でテントを張って過ごす。
火は小さくぱちぱちとはぜる。
周りで皆は横たわっていて、
歩哨が見回りに来ては去っていく。


ああ、共に日々を過ごした友よ、
今宵命を落とした友よ。
ああ、旗を持って勇敢に戦った、
若くて生真面目だった友が、今は横たわっている。


もうこれ以上、戦いの場所に進みたくない。
疲れてすりきれている人々を横に寝かせてくれ。
再び生きる希望を呼び覚ましてくれるな。
葬送のドラムの音が響いている。


この野営地で、私たちは戦争に疲れ切っている。
故郷を離れて、本当に勇敢で生真面目だった者たちの多くが、死に、去っていった。
その他の者たちは、深い傷を負っている。


私たちはこの野営地で、今日戦った。
多くの者がすぐ近くに横たわっている。
ある者は死に、ある者は負傷して死につつある。
多くの者が涙を流している。


多くの者の心が、今宵は疲れ切っている。
戦争が終ることを願っている。
多くの者の心が、平和な夜明けを見る権利を探し求めている。
今宵、負傷して死にかけながら。
この野営地で、死に瀕しながら。


“Tenting on the Old Camp Ground”


We're tenting tonight on the old camp ground,
Give us a song to cheer
Our weary hearts, a song of home
And friends we love so dear.


Many are the hearts that are weary tonight,
Wishing for the war to cease;
Many are the hearts looking for the right
To see the dawn of peace.
Tenting tonight, tenting tonight,
Tenting on the old camp ground.


We've been tenting tonight on the old camp-ground,
Thinking of days gone by,
Of the loved ones at home that gave us the hand,
And the tear that said, "Good-bye!"


The lone wife kneels and prays with a sigh
That God his watch will keep
O'er the dear one away and the little dears nigh,
In the trundle bed fast asleep.


We are tenting tonight on the old camp ground.
The fires are flickering low.
Still are the sleepers that lie around,
As the sentinels come and go.


Alas for those comrades of days gone by
Whose forms are missed tonight.
Alas for the young and true who lie
Where the battle flag braved the fight.


No more on march or field of strife
Shall they lie so tired and worn,
No rouse again to hope and life
When the sound of drums beat at morn.


We are tired of war on the old camp ground,
Many are dead and gone,
Of the brave and true who've left their homes,
Others been wounded long.


We've been fighting today on the old camp ground,
Many are lying near;
Some are dead, and some are dying,
Many are in tears.


Many are the hearts that are weary tonight,
Wishing for the war to cease;
Many are the hearts looking for the right,
To see the dawn of peace.
Dying tonight, dying tonight,
Dying on the old camp ground