増支部 一集 第一 色等品

支部経典(アングッタラ・ニカーヤ)

彼の世尊、応供、正自覚者に帰命す。

一集


第一 色等品


一、かくの如く我聞けり、
 あるとき先生は舎衛城(サーヴァッティ)の祇陀(ジェータ)林、給孤独の園に住したまいき。
そこにおいて世尊は比丘衆を、比丘衆よと呼びたまいき、彼比丘衆は大徳よと世尊に答えまつれり、世尊のたまわく、


比丘衆よ、我は、かほどにも男子の心を固く捕うる色は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち婦人の色なり。
比丘衆よ、婦人の色は男子の心を固く捕うるものなり。


二、比丘衆よ、我は、かほどにも男子の心を固く捕うる声は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち婦人の声なり。 
比丘衆よ、婦人の声は男子の心を固く捕うるものなり。


三、比丘衆よ、我は、かほどにも男子の心を固く捕うる香は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち婦人の香なり。 
比丘衆よ、婦人の香は男子の心を固く捕うるものなり。


四、比丘衆よ、我は、かほどにも男子の心を固く捕うる味は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち婦人の味なり。 
比丘衆よ、婦人の味は男子の心を固く捕うるものなり。


五、比丘衆よ、我は、かほどにも男子の心を固く捕うる触は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち婦人の触なり。 
比丘衆よ、婦人の触は男子の心を固く捕うるものなり。


六、比丘衆よ、我は、かほどにも婦人の心を固く捕うる色は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち男子の色なり。 
比丘衆よ、男子の色は婦人の心を固く捕うるものなり。


七、比丘衆よ、我は、かほどにも婦人の心を固く捕うる声は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち男子の声なり。 
比丘衆よ、男子の声は婦人の心を固く捕うるものなり。


八、比丘衆よ、我は、かほどにも婦人の心を固く捕うる香は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち男子の香なり。 
比丘衆よ、男子の香は婦人の心を固く捕うるものなり。


九、比丘衆よ、我は、かほどにも婦人の心を固く捕うる味は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち男子の味なり。 
比丘衆よ、男子の味は婦人の心を固く捕うるものなり。


十、比丘衆よ、我は、かほどにも婦人の心を固く捕うる触は他に一つも見ず、比丘衆よ、すなわち男子の触なり。 
比丘衆よ、男子の触は婦人の心を固く捕うるものなり。