「この世において人に幸せをもたらす四つのもの」

ヘリックの短い詩をひとつ翻訳してみた。


いまいち、三行目の”by no by-ways”というのがよくわからないのだけれど、意訳するとこんな感じだろうか。


たしかに、この四つがあれば、人生は幸せと言えそうだ。



“FOUR THINGS MAKE US HAPPY HERE” (Robert Herrick)


Health is the first good lent to men;
A gentle disposition then:
Next, to be rich by no by-ways;
Lastly, with friends t'enjoy our days.




「この世において人に幸せをもたらす四つのもの」


健康は第一番に人にとって大事なこと。
それから、優しい心。
次に、ほどほどの豊かさ。
最後に、人生の日々を一緒に楽しむことができる友を持っていること。